米津玄師 Lemon [lyrics] (romaji + Eng)




米津玄師  Lemon [lyrics] (romaji + Eng)





singer Kenshi Yonezu


japanese (日本語歌詞)


夢ならばどれほどよかったでしょう
未だにあなたのことを夢にみる
忘れた物を取りに帰るように
古びた思い出の埃を払う
戻らない幸せがあることを
最後にあなたが教えてくれた
言えずに隠してた昏い過去も
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
きっともうこれ以上 傷つくことなど
ありはしないとわかっている
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
今でもあなたはわたしの光
暗闇であなたの背をなぞった
その輪郭を鮮明に覚えている
受け止めきれないものと出会うたび
溢れてやまないのは涙だけ
何をしていたの 何を見ていたの
わたしの知らない横顔で
どこかであなたが今 わたしと同じ様な
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
わたしのことなどどうか 忘れてください
そんなことを心から願うほどに
今でもあなたはわたしの光
自分が思うより
恋をしていたあなたに
あれから思うように
息ができない
あんなに側にいたのに
まるで嘘みたい
とても忘れられない
それだけが確か
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
切り分けた果実の片方の様に
今でもあなたはわたしの光

Romaji (ローマ字)


yume naraba dore hodo yokatta deshou
imada ni anata no koto wo yume ni miru
wasureta mono wo tori ni kaeru you ni
furubita omoide no hokori wo harau

modoranai shiawase ga aru koto wo
saigo ni anata ga oshiete kureta
iezu ni kakushiteta kurai kako mo
anata ga inakya eien ni kurai mama

kitto mou kore ijou kizutsuku koto nado
ari wa shinai to wakatte iru

ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae
sono subete wo aishiteta anata to tomo ni
mune ni nokori hanarenai nigai remon no nioi
ame ga furiyamu made wa kaerenai
ima demo anata wa watashi no hikari

kurayami de anata no se wo nazotta
sono rinkaku wo senmei ni oboete iru
uketome kirenai mono to deau tabi
afurete yamanai no wa namida dake

nani wo shiteita no nani wo miteita no
watashi no shiranai yokogao de

dokoka de anata ga ima watashi to onaji you na
namida ni kure sabishisa no naka ni iru nara
watashi no koto nado douka wasurete kudasai
sonna koto wo kokoro kara negau hodo ni
ima demo anata wa watashi no hikari

jibun ga omou yori
koi wo shiteita anata ni
are kara omou you ni
iki ga dekinai
anna ni soba ni ita no ni
marude uso mitai
totemo wasurerarenai
sore dake ga tashika

ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae
sono subete wo aishiteta anata to tomo ni
mune ni nokori hanarenai nigai remon no nioi
ame ga furiyamu made wa kaerenai
kiriwaketa kajitsu no katahou no you ni
ima demo anata wa watashi no hikari

English translate (
英語翻訳)

If this were a dream, I wonder how grateful I'd be
I still see you within my dreams
In order to take home all that I've forgotten
I must pay brush off the dust of my aged memories

In the end, you were the one who taught me

That there's such a thing as never-returning happiness
Even the murky past that I hid without a word
If you weren't there, it'd remain murky forever

Surely this is enough, getting hurt and so forth

I know that it doesn't exist.

Even the sadness of that day, even the pain of that day

Together with you, I loved all of it
What is left over and refuses to leave my chest is the bitter scent of lemon
Until the rain stops, I can't go home
Even now, you are my light

Within the darkness I traced your back

I remember that outline so clearly
That which I can't make myself stop taking in, and each time we meet
Tears are the only thing which won't stop overflowing

What were you doing, what were you looking at

With my face that I didn't recognise?

Somewhere right now, you're the same as me

If you're existing in the midst of loneliness and lost in your tears
Please, just forget about everything about me
To the extent that I'm praying for this from the bottom of my heart
Even now, you are my light

More so than I myself thought

I was in love with you
More so than I thought from that
I cannot breathe
Despite being by your side so often
It's almost as if it's a lie
I truly cannot forget
That's the only thing I'm certain of

Even the sadness of that day, even the pain of that day

Together with you, I loved all of it
What is left over and refuses to leave my chest is the bitter scent of lemon
Until the rain stops, I can't go home
Just like the fragments of a cut-up fruit
Even now, you are my light

 from : https://www.animelyrics.com/jpop/kenshiyonezu/lemon.htm


ความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็น